近年在校園內外,每逢秋冬季,都盛開一種白紫色小花;這個季節很少植物開花,所以點點小花格外引人注目,這小花名字很獨特 ── 小花十萬錯。
生物名稱跟人名一樣,無論平凡、特別、有趣、無趣,總有一個被命名的理由。世上所有物種都以拉丁學名為準,而很多物種的中文名稱都是從拉丁學名翻譯過來的。小花十萬錯的拉丁學名是 Asystasia micrantha,前方的是屬名,後方的是種名。在植物命名中普遍地被使用的 ”micrantha” 是希臘文 = micro + anther,micro即細小,anther 解作雄蕊,亦解作花;加起來就是「小花」。”Asystasia” 是植物學家 Karl Ludwing von Blume 於1825-26年創立的,希臘文意思是鬆散、不一致、混亂,相信是用來描述這一屬植物的生長形態 (作者在原始描述中並沒有具體說明)。後來到底是誰?在哪時?如此具創意地將其翻譯成「十萬錯」,筆者還未追索得到。
小花十萬錯並非原生植物,它原產非洲,由於繁殖和散播能力強,現已在本地成為十分常見的植物。除了小花十萬錯,本港還有寬葉十萬錯 Asystasia gangetica 。
|